Category Archives: poetry


All that I love

I fold over once

And once again

And keep in a box

Or a slit in a hollow post

Or in my shoe.

All that I love?

Why, yes, but for the moment —

And for all time, both.

Something that folds and keeps easy,

Son’s note or Dad’s one gaudy tie,

A roto picture of a young queen,

A blue Indian shawl, even

A money bill.

It’s utter sublimation

A feat, this heart’s control

Moment to moment

To scale all love down

To a cupped hand’s size,

Till seashells are broken pieces

From God’s own bright teeth.

And life and love are real

Things you can run and

Breathless hand over

To the merest child.

- Edith L. Tiempo

Permission To Write
For Lee
you will live half the year in a house by the sea and half the year in a house in our arms
we peer into the future and see you happy and hope it is a sign that we will be happy too, something to
cling to, happiness
the least and best of human attainments.

– Frank O’Hara

I

If I could name this, just once: reading the collected Wallace Stevens
You found for me at the secondhand bookshop on St Mark’s, near
Yaffa Cafe,
Between 1st Avenue and Avenue A. That was the start of spring
break,
And I can’t remember if it was raining, what colour your eyes were,
What table we took in Katz’s. I had never seen a pastrami sandwich
before
With more pastrami than sandwich. Stop trying to eat pretty, you said,
when I spilt meat
Down our legs. Was it then you tried to teach me how to say Brooklyn,
the way they do,
The park slope people? I couldn’t say it, can’t say it still, though you
managed my name in Chinese;
I couldn’t learn your tongue. There’s a bad joke waiting to be made,
speaking of tongue and Katz’s.
Did we put a tip into the pickle jar that time? They gave us two kinds of pickles,
That much I remember. Not how the day stung or the smell of your jacket or what you said to me,
Jolting on the train. Did the train jolt? You were laughing on the walk
back,
And I want to remember that, your gladness that day, rounding the
corner
From the subway station: the L train to 14th Street and Broadway and
then the 1 line to 110th,
I only ever went to the Village that way when I was with you. You were
with me that day,
The whole day and the whole night through – did I get drunk on black
russians for the first time,
Did we get movies from Kim’s to watch? I can’t remember the titles,
If I could I would carve their names on rock.
That spring break was a flowering, even the New York weather
cooperated,
We went to the park, made brownies, watched funny movies, spent
time
Like coin like grace.

This much I claim.

For the Greeks, memory is rooted in utterance…memorable naming is the function of poetry, within a society like that of the Greeks, for the poet uses memory to transform our human relationship to time.
– Anne Carson, Economy of the Unlost

II

And then there is the difficulty of seeing you as real:

breathing, desiring, complicated, desired

moving in time.

Anne Carson:        wanted to do something different with words, something he called measuring out the area of the given and the possible.

III

Think of all our water metaphors. Rain and rivers and Heraclites. Also: winter, frozen, ice. Tearing your skin away from the ice, how that felt.

Herakles lies like a piece of torn silk in the heat of the blue saying

Except it was the room that was blue, and the sheets, and it wasn’t hot; the light was white and cool, New York winterlight, and your body white in it.

IV

Adrienne Rich:
who watch for my mistakes in grammar,
my mistakes in love

Perhaps it’s a problem of syntax.

I’m thinking of you on Zuma, nineteen and recovering from brain surgery, writing haikus in a private language.

Merleau-Ponty: we move through language like a fish swims through water. I read Merleau-Ponty like any other poem; I might have made the line up; I’ve forgotten the rest of the essay but I love the economy of that line. We move through language, not language through us, or exactly that: we move through language and it moves through us. Locke thought that words were signs superimposed on ideas, ideas were the stuff of thoughts/of our minds, words take meaning from the ideas they overlay. Merleau-Ponty said (Saussure said) words take meaning from the relations between them. To see the edge of each word and not to fall into the space between them, we have to move like a fish swims through water. In its element. Of necessity. As a fish takes in air by filtering the water through its gills, keeping the water out. If we are to breathe underwater, if we are not to drown in language, if we are not to suffocate outside it.

Coming back to language, after all. The fierce joy circling beneath the words. Whatever else is there.

[This is the poem I was afraid to write:

What happens after grief has dried up?

You learn to breathe again.]

V (Digression)

I still think you romanticise New York too much.

Last day in New York, I took the train down to Coney Island to look for Woody Allen’s house under the roller-coaster and to see the old Russians in fur coats on the beach. I couldn’t find either, but I did find the Aquarium and went in with all the little kids to see the jellyfish and the penguins and the whales (were they the beluga whales Geryon saw, as alive as he was / on their side / of the terrible slopes on time?). You brought me back a penguin the time you went with Laurie and Stevie and his friend. Perhaps I should have gone with you, to race along the Boardwalk with the kids, to be bewildered and charmed by your second family, the Jewishness, the closeness, the startling normality of it all. I didn’t go with you and the Levines to Chinatown, either, to celebrate the end of Passover (was it Passover?); I stayed at home to read Hannah Arendt and later slipped out to a bar down on 96th to hear Carolyn Leonhart sing the glass songs. At home; it was home for me in that unsettled way, the tiny rooms on 110th, the dim crowdedness of the Hungarian, the winds that ran straight along the city grid. I never stopped marvelling at the way the city was laid out all in grids; it made getting lost so much less permanent. I didn’t come from a place of mountains and ocean, as you did; I came from three years of rain and cobblestones and the heartbreaking beauty of the Radcliffe Camera; I came from a desire to run away and to stop running away and simply to stop, for a time; I was content to let the city stay strange, indifferent, inexhaustible. (Oxford, you see, I am bound to; I knew every corner of it.) It’s a different city I remember now and a different city from what we shared, whatever we had of it; memory lights a different city every night, and it was always a city that wore other memories; it was Woody Allen’s city, and Susan Sontag’s city, and Allen Ginsberg and Jack Kerouac’s and there was the West End where they had gotten drunk, and W. H. Auden’s dive on 55th Street, and Adrienne Rich’s this island of Manhattan is island enough for me and of course the city of Frank O’Hara and Kenneth Koch, you gave them to me later. You’re mixed up in my memory with New York, inseparable from the city you hate and equally fictitious. What kind of grand love affair was it, could it have been? Three months, maybe a little more, to get used to the idea of leaving. I have a spindleful of CDs, fond memories of bagels, the collected Stevens; what did I leave you with?

that no return to the past is without irony, or without a sense that a full return, or repatriation, is impossible. (Edward Said, Reflections on Exile)

By Koh Tsin Yen
QLRS Vol. 3 No. 3 Apr 2004

from: http://www.qlrs.com/issues/apr2004/poetry/perm2write.html

After great pain, a formal feeling comes —

The Nerves sit ceremonious, like Tombs —
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And Yesterday, or Centuries before?

The Feet, mechanical, go round —
Of Ground, or Air, or Ought
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone —

This is the Hour of Lead —
Remembered, if outlived,
As Freezing persons, recollect the Snow —
First — Chill — then Stupor — then the letting go —

 – Emily Dickinson

Can you draw me the shape of love?

*

John Donne was right after all;
the body is the book.
      He is written into me, into every line
and recess, scored into hair skin bone,
etched on the pattern of the cell, carved
on the door of the heart. My fingertips
are branded with his name. He reads me
as a blind man does, with fingers and tongue;
his hands delve into the deepdown places,
the spaces between the ribs, melting the secret
emptinesses with the sweet solvency of touch.
He finds me in the chaos of myself,
and draws me into being.
      And I am learning him, learning
the journey of him, the journey of the
cobbled spine and the contours of muscle,
of tongue and lips and teeth, of the old scars and
the steel-toed heart. His warmth winds around me
and his voice binds me with a whispered word.
I trace his veins to their fire source and
dissolve into them, and find the shape of him
in the heart of a flame.
      He is the poem I travel.

*

I am the shell by the sea, hollow, emptied, quiet,
burnt by the sun, lipped by gentle waves, waiting
for him to fill me.

I am the leaf dancing on the broad blade of wind,
spiralling up to graze the stars and drifting back down
to alight on his hair.

I am the bowl he shapes, looks in, lifts to his lips;
I am the clear water rippling his reflection,
locked in his hands.

I melt into the inky darkness of his shadow
and sheltering in his strength redraw the outlines
of a curious grace.

I am the drop of rain just learning the storm,
drawing the curve of a snow-petalled flower,
shaping a clear peace.

*

My phantom lover in the deep black jazz night,
his ghost hands whispering down the strings
of the heart and playing them with the lightest touch,
drugging the dreams with rich saxophone notes
of deep longing, binding the soul, shivering down
the bones and infusing them with a mute cry,
a sudden sharp ache of loneliness.

*

I want you to miss me when I’m not there -
I want you to watch after a disappearing back and wound yourself on the
sharp edges of an
      absence -
I want a sudden remembrance to flood your senses, to wake a terrible
longing under the skin, to slice
      into the heart and leave you crying out on this side of the night -
I want your arms to ache with emptinesses, your hands to clutch at forlorn
air, your ears to ring with
      silences -
I want you to search the night and trace in the pattern of stars a foetal hope,
to listen for a breath of
      voice in the haunting wind -
I want to haunt you, to lurk in the unknowing mind, to scorch your
fingertips with a remembered
warmth -
I want you to eat fire for me -
I want you to want me too.

*

Love brute and beast, rubbing against you hungrily, hesitantly, lapping at
the salt of you, wrenching at
      your mouth-sweetness.
Love a savage knowing, a shock of recognition ripped from you, more than
feeling and deeper than
      consciousness, rapped into the frame of bone.
Love a clarity of blindness, exhilarating and frightening, a mirror for a
flawed vessel, an act of faith,
      forcing you to your knees.
Love an invisible circle binding you, anchoring your flight, building you a
homecoming.
Love a violence to shatter your peace.

*

Will you leave me here on the other side of the glass
with only a snatch of voice and the faint memory
of a fleeting touch to keep me?

*

We are one-winged angels just learning to fly,
riding the piercing sweetness of hope with a pair
of dreamer’s wings, shaped of a song tender
and tremulous, soaring high into the clear night
and waking all the stars to dance, a great golden
shower of exuberant exquisite joy.
     This is our time, this diamond night, the
bewitching hour, this dreamtime perfumed
with the sandman sleep, this velvet wilderness
of a wondrous grace; and these our hands
will find each other.

Koh Tsin Yen

the starless sky

the madness world

crises terror 

spinning spinning five billion people time zipping

past present

…future?

can prayer be heard pain given space  

in this ocean of mess love ugly beauty?

It’s my birthday today and I got a beautiful poem.  A line reminded me of somebody; one i shall very soon forget, or at the very least, remember only with fondness.

Scholars say the poem is about an imaginary being.  In my universe, how apt…  Perhaps, it can be about the Creator, too?  This thought makes me happy.

Thanks to Roxy for…

Génie

 

He is affection and the present because he has made the house which is open to the frothy winter and to the murmur of summer, he who has purified drink and food, he who is the charm of fugitive places and the superhuman delight of halts. He is the affection and the future, the strength and the love which we, standing in rage and boredom, see passing in the stormy sky among banners of ectasy.

He is love, the measure perfect and reinvented, marvellous and unexpected reason, and eternity: beloved machine of the fatal powers. We have all known the terror of his yielding and of our own: O delight in our health, impetus of our faculties, selfish affection and passion for him, him who loves us for his eternal life…

And we call him back to us and he travels on… And if Adoration goes away, ring, his promise rings: “Away with these superstitions, these old bodies, these couples and these ages. It is this epoch that has sunk!”

He will not go away, he will not descend from any heaven again, he will not achieve the redemption of women’s anger and men’s gaieties and all that sin: because it is done, because he exists and is loved.

O his breaths, his heads, his runnings; the terrible swiftness of the perfection of forms and of action.

O fruitfulness of the mind and immensity of the universe.

His body! The dreamed-of redemption, the shattering of grace meeting with new violence!

The sight of him, the sight of him! all the old kneelings and pains lifted at his passing.

His light! the abolition of all audible and moving suffering in more intense music.

His step! migrations more enormous than the old invasions.

O He and We! pride more benign than wasted charities.

O world! and the clear song of new misfortunes!

He has known us all and has loved us all. May we know, this winter night, from promontory to promontory, from the tumultuous pole to the country house, from the multitude to the beach, from looks to looks, strength and feelings wearied, how to hail him and see him, and to send him away, and beneath the tides and at the top of the deserts of snow, to follow his vision, his breath, his body, his light.

- As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962)